Buscar
  • Nine Yards - Especialistas em Inglês

Enfermeira de Drinks?

Vamos supor que você e seus amigos estão em um bar no fim de semana. Todos pedem algo para beber, mas um deles parece nem tocar na bebida durante a noite toda. Você acha isso estranho e decide apontar o fato de que ele mal bebeu até o momento. Há uma expressão no inglês quer serve exatamente para isso!

No episódio "Mixology Certification" de Community, os personagens vão para um bar comemorar o aniversário de 21 anos de Troy. Na cena, um cara aleatório no bar convida Abed para tomar uma cerveja com intuito de flertar com ele. Abed, por não estar interessado, acaba falando sem parar e nem sequer encosta na cerveja. Por isso, o cara fica incomodado e diz:

Hey, you’re really nursing that beer.

“Está dando muitas voltas nessa cerveja.”

"Nurse" traduz-se para enfermeira e "nursing" seria o ato de cuidar de um paciente. Mas, como pode ver, Abed não está cuidando da cerveja, e ela também não está doente. A expressão é to nurse a drink, e o único jeito de passar o mesmo significado seria “abrasileirar” a expressão para:

“Está cuidando dessa cerveja.”

Fica claro que a frase se torna estranha em português. Todo o significado dessa expressão é que você ao invés de beber, está “fazendo igual uma enfermeira” e tomando conta do drink, observando ele. É uma expressão cômica, sem sombra de dúvida. Pode-se dizer que ao falar isso você está tirando sarro da pessoa por não beber.

O problema é que, em português, não funciona traduzir ao pé da letra. A tradução que eu coloquei de exemplo é do Amazon Prime Video e ela consegue passar o significado da expressão, mas o jeito mais ideal na minha opinião seria:

Hey, you’re really nursing that beer.

“Ei, você mal encostou na cerveja.”

Eu sei que não tem graça, justamente porque não temos uma expressão equivalente. Porém, é o melhor jeito de passar a mensagem do que o cara do bar disse para Abed.


Então se algum dia um amigo, ou amiga ou seja lá quem for estiver demorando um século para beber algo, você já tem a expressão certa para usar, e se quiser pode “abrasileirar” ela sem medo.


Rafael O. Bottene - Filmmaker e escritor.

0 visualização

Rua Campos Salles, 405 - Centro

Piracicaba/SP 

 

+55 (19) 99148-6677 (Whatsapp)

contato@nineyards.com.br

  • Facebook - Círculo Branco
  • YouTube - Círculo Branco
  • Instagram - White Circle

CONTATO