Buscar
  • Nine Yards - Especialistas em Inglês

Inglês em Músicas: ‘Like Clockwork’ e outras expressões

Estudar inglês com músicas é possível! Nomes de banda, de álbum, de músicas e letras muitas vezes são ótimos para aumentar seu vocabulário.

A banda que escolhi para debater hoje é ‘Queens of the Stone Age’. Formada por Josh Homme em 1996, “QOTSA”, como também é conhecida, se tornou no decorrer das décadas uma das bandas norte-americanas de rock mais inovadoras na indústria mainstream. ‘… Like Clockwork’, álbum de 2013, é considerado por muitos o melhor álbum da banda e podemos achar umas expressões interessantes nele.

Vamos ver quatro títulos de músicas das dez do tracklist. Em ordem cronológica:

1. Keep Your Eyes Peeled - Esse é o nome da música de abertura e traduzindo ao pé da letra ficaria: “Mantenha Seus Olhos Descascados”. É claro que o significado é figurativo. Peel é traduzido como “descascar”, mas a ideia aqui seria de “manter os olhos bem abertos”. Portanto, manter os olhos tão abertos que você estaria “descascando a pele”.

To Keep Your Eyes Peeled; Ficar atento/Ficar de olhos abertos. É usada para quando alguém está em uma situação de perigo e você quer lembrá-la de que deve tomar cuidado.

Exemplo: That place is dangerous… You better keep your eyes peeled, John.

Aquele lugar é perigoso… É melhor você ficar de olhos bem abertos, John.”

2. Fairweather Friends - Essa faixa se localiza na segunda metade do álbum e conta com a participação de Elton John. Literalmente, teríamos “Amigos de Clima Justo” (Fair = Justo, Weather = Clima).

Fair-Weather; Significa alguém que só é leal e bom amigo em tempos de sucesso e prosperidade (que seria o “clima agradável”), mas assim que o tempo fecha e as coisas se complicam, essa pessoa mostra que nunca foi amiga de verdade.

Exemplo: Stay away from him, he’s a fair-weather friend.

Fique longe dele, ele é um falso amigo.”

3. Smooth Sailing - Outra da segunda metade do álbum. Se você for traduzir ficaria: “Navegação Suave”, que fica meio estranho, mas o significado pode ser percebido mesmo assim.

Smooth Sailing; Significa realizar algo sem problemas e dificuldades., que seria o mesmo que navegar em “águas calmas”. Smooth é traduzido como “suave” e, no caso, passa a ideia de algo calmo e tranquilo.

Exemplo: We did all our tests, so it’s smooth sailing from here on out.

Nós fizemos todas as nossas provas, então agora está tranquilo daqui em diante.”

4. … Like Clockwork - A última faixa do álbum e do texto. Possui o mesmo nome do álbum e é traduzido literalmente (da melhor forma possível) para: “Como um Relógio Funciona”. (Like = igual; Clock = Relógio e Work = Trabalho/Funcionar).

Like Clockwork; Significa que algo ou alguém realiza uma tarefa, funciona, de forma regular, precisa e pontual.

Exemplo: I call my parents every Monday like clockwork.

Eu ligo para os meus pais toda segunda sem falta.”

Então é isso por hoje! Como podemos ver, só nos títulos das músicas você pode encontrar expressões interessantes que funcionam muito bem para o dia a dia. Até a próxima!

Rafael O. Bottene

0 visualização

Rua Campos Salles, 405 - Centro

Piracicaba/SP 

 

+55 (19) 99148-6677 (Whatsapp)

contato@nineyards.com.br

  • Facebook - Círculo Branco
  • YouTube - Círculo Branco
  • Instagram - White Circle

CONTATO