Buscar
  • Nine Yards - Especialistas em Inglês

MY LIPS ARE SEALED: uma expressão para quem sabe guardar segredos!

Essa expressão em inglês, "my lips are sealed", é uma das poucas que tem tanto um significado que faz sentido ao ser traduzida literalmente, quanto uma expressão equivalente em português!

Mas o que te vem a ver com segredo?! Calma, a gente explica! "My lips are sealed", numa tradução ao pé-da-letra, significa "meus lábios estão selados" - o que dá uma ideia do que a expressão significa.


Em português, temos a expressão "minha boca é um túmulo", que representa o mesmo sentido de "my lips are sealed". Ambas são usadas para dar certeza a alguém que você irá guardar segredo.


Ao traduzir essa expressão, é importante observar que nem sempre poderá se traduzida pela expressão em português "minha boca é um túmulo", mas como "guardar segredo". Veja alguns exemplos para ficar mais claro:


Don't worry! My lips are sealed!

Não se preocupe! Minha boca é um túmulo!


You can ask all you want but I won't tell you. I told her that my lips are sealed!

Você pode perguntar o quanto você quiser, mas não vou te dizer. Eu disse a ela que guardaria segredo!


Bom, mas você não precisa guardar segredo dessa super dica de hoje! Compartilhe com seus amigos nas redes sociais!


A gente agradece <3


Até a próxima!

20 visualizações

Posts recentes

Ver tudo

Rua Campos Salles, 405 - Centro

Piracicaba/SP 

 

+55 (19) 99148-6677 (Whatsapp)

contato@nineyards.com.br

  • Facebook - Círculo Branco
  • YouTube - Círculo Branco
  • Instagram - White Circle

CONTATO