Buscar
  • Nine Yards - Especialistas em Inglês

"Spill the beans!": O que essa expressão significa?

Você conhece essa? A expressão em inglês seria traduzida ao pé da letra como "derrame os feijões!", o que para nós não faz sentido algum, não é mesmo? Mas isso também acontece com expressões em português, é que não notamos porque sabemos o que significa. Por exemplo: dar no pé, enfiar o pé na jaca, chutar o pau da barraca e por aí vai.



Desta forma, "spill the beans" tem um sentido figurado e é usada para convencer alguém a confessar algo ou contar um segredo. Em bom português, seria o nosso "desembucha", "abre o bico" ou "dar com a língua nos dentes".


I don't believe she would spill the beans!

Eu não acredito que ela daria com a língua nos dentes!


Don't even try, I will not spill the beans.

Nem tente, eu não vou abrir o bico.


Please, don't spill the beans about this! It's a secret!

Por favor, não abra a boca sobre isso! É segredo!


Spill the beans, Susan! You know something!

Desembucha, Susan! Você sabe de algo!


E, pensando nessa dica, na próxima semana vamos te ensinar como falar "minha boca é um túmulo"! Continue acompanhando nosso conteúdo e deixe um comentário aí para a gente se você gostou!

Até a próxima!



16 visualizações

Posts recentes

Ver tudo

Rua Campos Salles, 405 - Centro

Piracicaba/SP 

 

+55 (19) 99148-6677 (Whatsapp)

contato@nineyards.com.br

  • Facebook - Círculo Branco
  • YouTube - Círculo Branco
  • Instagram - White Circle

CONTATO